معروفترین دیکشنری فرانسه به فارسی
- تاریخ 11/18/2023

دیکشنری فرانسه به فارسی ابزار دست افرادی است که در ترجمه فارسی به فرانسه و همینطور برعکس تخصص دارند و در این زمینه کار میکنند. این دیکشنری کمک میکند تا شما بتوانید لغات موردنظرتان را خیلی راحتتر و با مفهومِ بهتر معنی کنید. در این مقاله از وب سایت مجتمع آموزشی امیرکبیر قصد داریم معروفترین دیکشنری فارسی به فرانسوی و همینطور فرانسه به فارسی را به شما معرفی کنیم؛ پس تا پایان با ما همراه باشید.
فهرست مطالب
راهکارهای ترجمه فرانسوی به فارسی
ممکن است شما یک مترجم فعال در ترجمه فارسی به فرانسوی و یا برعکس باشید، اما به هر حال بعضی لغات برایتان ناآشنا باشد. این موضوع نه فقط برای زبان فرانسوی، که برای هر زبانی پیش میآید. حتی شما ممکن است در زبان فارسی هم که زبان مادریتان است، بعضی لغات را ندانید و از فرهنگهایی مثلِ عمید یا دهخدا استفاده کنید.
بنابراین اولین نکتهای که باید به آن توجه کنید این است که استفاده از دیکشنری فرانسه به فارسی، اگر به موقع و درست استفاده شود، اصلاً موضوعی نیست که ایراد یا عیب یک مترجم بهحساب بیاید.
اما پیدا کردنِ دیکشنری فرانسه به فارسی که بتوانید رویِ معانی آن حساب کنید و از آن در ترجمههای خودتان استفاده کنید هم موضوعی مهم است. یعنی شما نمیتوانید هر دیکشنریای که دیدید را بخرید و انتظار داشته باشید که دقیقاً همان چیزی باشد که برایِ کارتان به آن نیاز دارید.
در ادامه بهترین دیکشنری فرانسه به فارسی را هم بهصورت کاغذی و هم بهصورت نرمافزاری به شما معرفی میکنیم:
بهترین دیکشنری فرانسه به فارسی کاغذی برای ترجمه
اگر چه این روزها با رویِ کار آمدن اپلیکیشنها، دیگر کمتر کسی از نسخههای کاغذی دیکشنری فرانسه به فارسی استفاده میکند، اما به هر حال یکی از مهمترین سورسها برای این کار، همین نسخههای کاغذی هستند. مهمترین دیکشنری فرانسه در ادامه لیست شدهاند:
۱- دیکشنری فرانسه کالینز
اولین دیکشنری که میخواهیم آن را به شما معرفی کنیم، دیکشنری فرانسه کالینز است. این دیکشنری برای تمامی افرادی که میخواهند جملات روزمره فرانسوی را یاد بگیرند، بسیار مفید است. بنابراین اگر قصدتان ترجمه نیست و فقط میخواهید فرانسه را یاد بگیرید، این دیکشنری برای شما میتواند یک منبع بسیار مناسب باشد.
تعداد کلماتی که در این دیکشنری فرانسه وجود دارد، حدود ۴۲۰۰۰ کلمه است و همین مسئله نشان میدهد که منبع بسیار قدرتمندی است که میتواند سطح زبان فرانسه شما را بهشدت بالا ببرد. البته این کتاب، دیکشنری فرانسه به فارسی نیست، اما اهمیت آن آنقدر بالا بود که ما آن را در ابتدای لیست خودمان قرار دهیم.
۲- فرهنگ واژگان زبان شناسی فرانسه – فارسی
دومین کتابی که میتوان از آن بهعنوان یک دیکشنری فرانسه به فارسی مهم استفاده کرد، فرهنگ واژگان زبان شناسی فرانسه – فارسی است که توسط انتشارات وصال تألیف و به بازار معرفی شده است. با توجه به اینکه این دیکشنری زیر نظر دکتر مرضیه اطهاری نیک عزم، عضو هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی تهران تألیف شده است، میتواند بهعنوان یک منبع مطمئن برایِ ترجمه فرانسوی به فارسی و همینطور برعکس مورد استفاده قرار گیرد.
۳- هزار واژهی مقدماتی زبان فرانسه
کتاب هزار واژهی مقدماتی زبان فرانسه توسط دکتر سپیده نواب زاده شفیعی و باز هم در نشر وصال چاپ شده است. اگر چه این کتاب را هم نمیتوان یک دیکشنری فرانسه به فارسی نامید، اما برای افرادی که تازه با زبان فرانسه آشنا شدهاند منبع بسیار قدرتمندی است که هم برای ترجمههای ابتدایی و هم برایِ استفادهی روزمره میتوان از آن استفاده کرد.
آموزش زبان فرانسوی در اصفهان
اگر در اصفهان زندگی میکنید و دوست دارید زبان فرانسوی را هم خیلی خوب یاد بگیرید، مجتمع آموزشی امیرکبیر یکی از بهترین مراکزی است که میتواند به شما در یادگیری این زبان زیبا کمک کند. دورههای این مرکز توسط بهترین و باتجربهترین اساتید انجام میشود و تمامی دورهها نیز بهصورت نیمه خصوصی برگزار میشوند تا بتوانید بهترین نتیجه را از دورهی خودتان بگیرید.
بهترین دیکشنری فرانسه به فارسی نرمافزاری
کنار تمام کتابهایی که در قسمت قبلی معرفی کردیم، انواع دیکشنری فرانسه به فارسی نرمافزاری هم وجود دارند که میتوانید از آنها برای یادگیری و ترجمه استفاده کنید. در ادامه به مهمترین این دیکشنریها اشاره میکنیم:
۱- دیکشنری آبادیس
آبادیس یک وب سایت است که خیلی زود توانست به یکی از بهترین منابع ترجمه انگلیسی به فارسی، خودش را نشان دهد. این ابتدای راه آبادیس بود؛ اما حالا این پلتفرم بهعنوان یک مرجع مطمئن و البته رایگان برایِ اکثر زبانها و از جمله فرانسوی تبدیل شود. دیکشنری آنلاین آبادیس در زمینهی فرانسوی نیز بسیار قدرتمند عمل کرده و به همین دلیل است که ما آن را در لیست دیکشنری فرانسه به فارسی خود قرار دادهایم.
۲- دیکشنری فرانسه به فارسی آنلاین بیاموز
سایت بیاموز هم از جمله پلتفرمهای آنلاین دیگری است که میتوانید از آن بهعنوان یک دیکشنری فرانسه به فارسی کاربردی استفاده کنید. این دیکشنری بیش از ۳۱۰۰۰ لغت را در خودش جای داده و همچنین از حدود ۲۴۰۰۰ مثال نیز استفاده میکند تا مطمئن شود بهترین و درستترین برداشت را از کلمه یا جملهی فرانسوی وارد شده، دارید.
دیکشنری فرانسه به فارسی بیاموز علاوه بر اینکه یک دیکشنری کامل است، همچنین بخشهایی هم برای تلفظ الفبای فرانسه، دستور زبان فرانسوی و همچنین واژهآموزی دارد. بنابراین از این پلتفرم میتوانید برای یادگیری زبان فرانسوی نیز استفاده کنید.
۳- گوگل ترنسلیت
گوگل ترنسلیت هم همیشه بهعنوان یک مرجع خوب برای ترجمه از تمامی زبانها به زبانهای دیگر، محبوبیت بالایی داشته و برای زبان فرانسه هم همین موضوع وجود دارد. کار کردن با گوگل ترنسلیت خیلی ساده است. کافی است شما کلمه یا عبارت فرانسوی یا فارسی خود را در کادر آن وارد کنید تا همان عبارت به زبان دیگر برای شما ترجمه شود.
با توجه به اینکه این مدل زبانی از فیدبکهای کاربران یاد میگیرد، بنابراین طی مدت زمانی که از رونمایی آن میگذرد توانسته است تا بهعنوان یک دیکشنری فرانسه به فارسی مطمئن مورد استفاده قرار گیرد.
۴- دیکشنری فرانسه به فارسی French Persian Dictionary
بهعنوان آخرین ابزاری که میتوانید از آن بهعنوان دیکشنری فرانسه به فارسی استفاده کنید، ما اپلیکیشن French Persian Dictionary را پیشنهاد میدهیم. این دیکشنری بهصورت رایگان در گوگل پلی و همچنین سرویسهای دیگر ایرانی دانلود اپلیکیشن اندروید وجود دارد و میتوانید از آن برای ترجمه فرانسه استفاده کنید.
تفاوت ترجمه فرانسه رسمی و غیررسمی
بعد از اینکه هم با دیکشنری فرانسه به فارسی کاغذی و هم آنلاین آشنا شدیم، حالا بهتر است در مورد یکی از موضوعاتی که شاید برای خیلی از افراد گیج کننده باشد هم اطلاعاتی کسب کنیم: مسئلهی تفاوت بین ترجمه رسمی و غیررسمی فرانسه.
ترجمه رسمی فرانسه
ترجمه رسمی فرانسه به ترجمهای گفته میشود که برای استفاده در ادارات دولتی، سازمانهای بینالمللی و سایر نهادهای رسمی انجام میشود. این نوع ترجمه باید توسط مترجم رسمی انجام شود و دارای مهر و امضای مترجم رسمی باشد.
ترجمه رسمی فرانسه باید از دقت و صحت بالایی برخوردار باشد، زیرا ممکن است در آینده از آن در تصمیمگیریهای مهم استفاده شود. به همین دلیل، مترجم رسمی باید علاوه بر تسلط کامل به زبان فرانسه، با قوانین و مقررات مربوط به ترجمه رسمی نیز آشنا باشد.
ترجمه غیر رسمی فرانسه
ترجمه غیررسمی فرانسه به ترجمهای گفته میشود که برای استفاده در موارد غیررسمی انجام میشود. این نوع ترجمه ممکن است توسط مترجم رسمی یا غیررسمی انجام شود و نیازی به مهر و امضای مترجم ندارد.
ترجمه غیررسمی فرانسه معمولاً برای استفاده در موارد شخصی، تحصیلی یا تجاری انجام میشود. این نوع ترجمه نیاز به دقت و صحت کمتری نسبت به ترجمه رسمی دارد، زیرا ممکن است در آینده از آن در تصمیمگیریهای مهم استفاده نشود.
با همین توضیحات هم میتوان به تفاوت بین ترجمه رسمی و غیررسمی فرانسه هم رسید. تفاوتهای اصلی ترجمه رسمی و غیررسمی فرانسه عبارتند از:
- اعتبار
ترجمه رسمی دارای اعتبار بیشتری نسبت به ترجمه غیررسمی است، زیرا توسط مترجم رسمی انجام شده و دارای مهر و امضای مترجم رسمی است.
- دقت و صحت
ترجمه رسمی باید از دقت و صحت بالایی برخوردار باشد، زیرا ممکن است در آینده از آن در تصمیمگیریهای مهم استفاده شود. ترجمه غیررسمی نیاز به دقت و صحت کمتری دارد، زیرا ممکن است در آینده از آن در تصمیمگیریهای مهم استفاده نشود.
- هزینه
ترجمه رسمی معمولاً گرانتر از ترجمه غیررسمی است، زیرا توسط مترجم رسمی انجام میشود.
انتخاب نوع ترجمه فرانسه به نیاز و هدف شما بستگی دارد. اگر نیاز به ترجمهای دارید که دارای اعتبار بالایی باشد و در آینده از آن در تصمیمگیریهای مهم استفاده شود، باید از ترجمه رسمی استفاده کنید. اگر نیاز به ترجمهای دارید که برای استفاده در موارد شخصی، تحصیلی یا تجاری انجام میشود، میتوانید از ترجمه غیررسمی استفاده کنید.
جمعبندی
دیکشنری فرانسه به فارسی علاوه بر اینکه جزو الزامات کار ترجمه است، همچنین برای افرادی هم که تازه با این زبان آشنا شدهاند بسیار کاربردی است. اما در انتخاب این دیکشنری باید دقت کافی بهخرج دهید؛ چرا که انتخاب نادرست میتواند باعث شود خروجی ترجمهی شما آن چیزی نباشد که انتظارش را داشتید. در این مقاله از وب سایت مجتمع آموزشی امیرکبیر در موردِ همین مسئله با شما صحبت کرده و بهترین دیکشنریهایی را که میتوانید از آنها برای ترجمه و همچنین یادگیریِ این زبان استفاده کنید، معرفی کردهایم.
سؤالات متداول
۱- بهترین دیکشنری فرانسه به فارسی کدام است؟
دیکشنری آنلاین آبادیس، به آموز و همچنین گوگل ترنسلیت، جزو بهترین دیکشنریهای آنلاین فرانسه به فارسی و همینطور برعکس هستند.
۲- تفاوت ترجمه رسمی و غیررسمی فرانسه چیست؟
مهمترین تفاوت، اعتبار بین این دو نوع ترجمه است. ترجمه رسمی توسط دارالترجمه تأیید میشود و برای موضوعات اداری، مثلاً استفاده در سفارت مورد استفاده قرار میگیرد. اما در صورتیکه نیازی ندارید که ترجمهی خود را به نهادهای دولتی یا ادارهها تحویل دهید، میتوانید از ترجمه غیررسمی هم استفاده کنید.
شما همچنین ممکن است دوست داشته باشید

مهاجرت به استرالیا : فرصتها، مزایا و چالشها

مقایسه زبان انگلیسی و زبان فرانسه
