اصطلاحات پرکاربرد عمومی
- تاریخ 09/26/2025

لیست اصطلاحات پرکاربرد عمومی با ترجمه
انگلیسی | فارسی |
A piece of cake | مثل آب خوردن، خیلی راحت |
Actions speak louder than words | عمل مهمتر از حرف است |
All ears | سراپا گوش بودن |
At the drop of a hat | بدون معطلی، سریع |
Back to square one | بازگشت به نقطهی اول |
Beat around the bush | طفره رفتن، پیچاندن موضوع |
Better late than never | دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن |
Break the ice | یخ شکستن، شروع مکالمه و صمیمی شدن |
Burn the midnight oil | تا دیروقت کار کردن یا درس خواندن |
Call it a day | کار امروز را تعطیل کردن |
Catch someone off guard | غافلگیر کردن کسی |
Cut corners | سرهمبندی کردن، ارزان یا ناقص انجام دادن |
Cross your fingers | دعا کردن برای موفقیت |
Cry over spilled milk | غصه چیزی که گذشته را خوردن |
Down to earth | خاکی و متواضع |
Don’t judge a book by its cover | ظاهر را ملاک قرار نده |
Drive someone crazy | کسی را دیوانه کردن (از حرص یا عشق) |
Drop the ball | خرابکاری کردن |
Draw the line | مرز گذاشتن، محدودیت تعیین کردن |
Easy come, easy go | آسان بهدستآمده آسان از دست میرود |
Every cloud has a silver lining | در هر اتفاق بد، نکتهی مثبتی هست |
Elephant in the room | مشکل واضحی که همه نادیده میگیرند |
Eat your words | حرفت را پس بگیر |
Eye-opener | چیزی که چشم آدم را باز میکند (درس بزرگ) |
Face the music | با عواقب کار روبهرو شدن |
Feeling under the weather | کسالت داشتن |
Fish out of water | مثل غریبه بودن، نامأنوس |
Fit as a fiddle | سرحال و سالم |
From scratch | از صفر، از ابتدا |
Go the extra mile | بیشتر از انتظار تلاش کردن |
Get cold feet | ترسیدن در لحظه آخر |
Give someone a hand | کمک کردن |
Go with the flow | همراه جریان شدن، سخت نگرفتن |
Grass is always greener on the other side | مرغ همسایه غاز است |
Hit the sack | رفتن به رختخواب |
Hold your horses | صبر کن! عجله نکن |
Hit the nail on the head | دقیق گفتن یا انجام دادن |
Head in the clouds | حواس پرت بودن |
Hang in there | صبر کن، مقاومت کن |
In hot water | توی دردسر افتادن |
It’s not rocket science | کار پیچیدهای نیست |
In the same boat | در یک وضعیت بودن |
In a nutshell | خلاصه بگم |
It takes two to tango | دعوا یا رابطه دو طرفه است |
Jump the gun | عجله بیجا کردن |
Join the club | من هم همینطور! (همدردی) |
Jack of all trades | همهکاره، ولی نه خیلی متخصص |
Jump to conclusions | زود قضاوت کردن |
Keep your chin up | سرت را بالا بگیر، ناامید نشو |
Kill two birds with one stone | با یک تیر دو نشان زدن |
Kick the bucket | مردن (غیررسمی، طنزآمیز) |
Keep an eye on | مراقب بودن |
Let the cat out of the bag | لو دادن راز |
Look before you leap | قبل از عمل فکر کن |
شما همچنین ممکن است دوست داشته باشید

لیست کامل لوازم خانه در آلمانی

انواع احساسات در اسپانیایی
