جملات و اصطلاحات مربوط به اجزا ماشین
- تاریخ 06/21/2024
عبارات کلیدی مربوط به اجزای ماشین
The front bumper is a little bent/ crooked | 1- سپر جلو کمی کج است |
There’s a dent on this fender (Am.) Wing (Br.). | 2- این گلگیر فرو رفتگی دارد |
The windshield (Am.) windscreen (Br.) is cracked. | 3- شیشه جلو ترک دارد |
The top/ roof of the car is dented. | 4- سقف فرو رفتگی دارد |
Can you lift the hood (Am.)/ bonnet (Br.) please? | 5- می تونی کاپوت رو بالا بزنی؟ |
Is the spare tire in the trunk (Am.)/boot (Br.). | 6- لاستیک یدکی توی صندوق عقب هست؟ |
Please close the trunk (lid/door). | 7-لطفا در صندوق عقب را ببند |
You’ve left the taillights (Am.) / rear lights (Br.) on. | 8- چراغ های عقب را روشن گذاشته ای |
One of the signal lights (Am.) / indicator lights (Br.) is broken. | 9- یکی از چراغ های راهنما شکسته است |
One of the back-up lights doesn’t come on/ turn on. | 10- یکی از چراغ های دنده عقب روشن نمی شود |
The license plate (Am.) /number plate (Br.) is a little loose. | 11- پلاک (اتومبیل) کمی شل است |
I can’t lock the gas tank door (Am.)/ petrol cap (Br.). | 12-نمی توانم در باک را قفل کنم |
You’re low on oil. You’d better add some. | 13- روغن کم است. بهتر است مقداری ( روغن) اضافه کنی |
This motor oil is too thin for summer. You need thicker oil. | 14- این روغن موتور برای تابستان زیادی رقیق است. روغن غلیظ تری لازم داری |
Have you put in anti- Freeze? | 15-ضد یخ ریخته ای؟ |
You’re low on water./ The water level is low. Put in some water. | 16- آب رادیاتور کم است. کمی آب داخل آن بریز |
The fan belt is broken/ snapped. | 17- تسمه پروانه پاره شده است |
The tires are bald. You’d better have/ get them replaced. | 18- لاستیک ها صاف است. بهتر است عوض شان کنی |
The water pump is leaking. | 19- واتر پمپ چکه می کند |
The water in the battery has dried up. Put some distilled water in it. | 20- باطری خشک است. کمی آب مقطر توی آن بریز |
Turn off the lights. It drains the battery. | 21-چراغ ها را خاموش کن. باطری خالی می شود |